Explained: the row over Sally Rooney’s Israeli translation boycott
The author is refusing to sell rights to Israel-based publisher to print her latest novel in Hebrew
Sally Rooney has labelled Israel an ��apartheid state” while defending her decision not to sell the translation rights to her latest novel to a publishing house based there.
The Irish author’s third novel, Beautiful World, Where Are You, shot to the top of book charts in the UK and US after being released in early September. But Rooney refused an offer from the Israeli publisher that translated her two previous novels into Hebrew - a decision that has divided opinion.
Book-cott, divestment and sanctions
Subscribe to The Week
Escape your echo chamber. Get the facts behind the news, plus analysis from multiple perspectives.
Sign up for The Week's Free Newsletters
From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.
From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.
The row began after Israeli newspaper Haaretz last month revealed that Rooney had rejected a translation bid by her previous publisher, Modan.
After facing a barrage of criticism, Rooney released a statement yesterday that said her decision was based on Israel’s “system of racial domination” and her support for Palestinian causes. The writer was backing a “cultural boycott of Israel” to show her “solidarity with the Palestinian people”.
Modan “does not publicly distance itself from apartheid and support the UN-stipulated rights of the Palestinian people”, the statement said.
Although Rooney had “chosen not to sell these translation rights to an Israeli-based publishing house”, she was “very proud” to have had her previous novels published in Hebrew. But so long as Israel remained an “apartheid state”, her “solidarity” remains “with the Palestinian people in their struggle for freedom, justice and equality”.
Sign up for Today's Best Articles in your inbox
A free daily email with the biggest news stories of the day – and the best features from TheWeek.com
The “Hebrew-language translation rights to my new novel are still available”, Rooney added, and if “if I can find a way to sell these rights that is compliant with” guidelines set out by the Boycott, Divestment and Sanctions (BDS) movement, “I will be very pleased and proud to do so”.
A spokesperson for the Israeli Foreign Ministry claimed that Rooney’s “narrow-minded” decision “impedes peace, dialogue, or meaningful change”.
The spokesperson told The Telegragh that “literature is a tool to promote dialogue and conversation” and that “there is something inherently flawed with an intellectual who refuses to engage in conversation, and instead supports the silencing of opinion”.
But others defended Rooney’s decision to back the BDS movement, which was “inspired by the South African anti-apartheid movement”, according to the group.
The Palestinian Campaign for the Academic and Cultural Boycott of Israel tweeted that Palestinians “warmly welcomed” her book boycott. Modan is “an Israeli publisher complicit in Israel’s regime of apartheid, occupation & settler-colonialism that killed more than 240 Palestinians in May this year alone”, the group of academics wrote.
But Israel’s Diaspora Minister Nachman Shai tweeted that “the cultural boycott of Israel, anti-Semitism in a new guise, is a certificate of poor conduct for her and others who behave like her”.
Calming tempers
Much of the anger surrounding her decision to reject Modan’s bid stemmed from the belief that Rooney was refusing to have her novel translated into Hebrew at all, and was targeting all Hebrew speakers with her campaign rather than just the state of Israel.
In an opinion piece for Israeli news site The Forward published before Rooney issued her statement, Gitit Levy-Paz, a fellow at the Jerusalem-based Jewish People Policy Institute, wrote: “The very essence of literature, its power to bring a sense of coherence and order to the world, is negated by Rooney’s choice to exclude a group of readers because of their national identity.”
After Rooney clarified her position, The New Statesman’s US editor Emily Tamkin said that while it remained “unclear” whether the novel will ever be published in Hebrew, the author was clearly not boycotting the language, which is “taught, read and spoken around the world”.
However, Haaretz columnist Anshel Pfeffer tweeted that the book “won’t be published in Hebrew because there’s no such thing as a ‘BDS-compliant’ Hebrew publisher”.
“To be that a publisher would have to agree to not selling its books in Israel and to Israelis who are the overwhelming majority of the Hebrew-reading market,” he added.
New York-based foreign policy writer Ben Judah, a nonresident fellow at the Atlantic Council, tweeted that since Rooney had “clarified her position on translation into Hebrew”, he would be “happy to help her find a left/non/anti-Zionist Hebrew translator myself”.
“I’m strongly opposed to cultural boycotts of publishers in Russia, China, Iran or Israel because this effectively leads to books not becoming available in those languages,” Judah wrote. But “many of the most famous figures in the Palestinian national movement have been published in Hebrew and for good reason”.
Create an account with the same email registered to your subscription to unlock access.
-
'Republicans want to silence Israel's opponents'
Instant Opinion Opinion, comment and editorials of the day
By Harold Maass, The Week US Published
-
Poland, Germany nab alleged anti-Ukraine spies
Speed Read A man was arrested over a supposed Russian plot to kill Ukrainian President Zelenskyy
By Peter Weber, The Week US Published
-
Today's political cartoons - April 19, 2024
Cartoons Friday's cartoons - priority delivery, USPS on fire, and more
By The Week US Published
-
The Secret Army: the IRA propaganda film forgotten for almost 50 years
Why Everyone's Talking About 'Chilling' BBC documentary reveals how US TV crew documented the inner workings of paramilitary group in 1970s
By Chas Newkey-Burden, The Week UK Published
-
Eurovision stars weigh politics and principles as calls for boycott over Israel grow
Under The Radar One of the biggest artistic competitions on Earth finds itself in the middle of a widening debate about if — and how — to address the ongoing war in Gaza
By Rafi Schwartz, The Week US Published
-
The Master and Margarita: the new adaptation causing consternation at the Kremlin
Why Everyone's Talking About Pro-Putin groups have called for the film's director to be charged as a terrorist
By Sorcha Bradley, The Week UK Published
-
The new 'boom' in Latin American fiction
Why everyone's talking about Almost a quarter of International Booker Prize longlist comes from South America, a region in turmoil
By Harriet Marsden, The Week UK Published
-
Poonam Pandey: the Indian model who faked her own death
Why Everyone's Talking About The Bollywood star has a reputation for outlandish stunts
By Sorcha Bradley, The Week UK Published
-
Unsung heroes of the year 2023
Under the radar The Week salutes those whose remarkable achievements deserve greater recognition
By Sorcha Bradley, The Week UK Published
-
Miss Universe 2023: win for inclusion or nothing to celebrate?
Talking Point Beauty pageant included mothers, plus-sized models and trans women – but fails to distract from global conflict
By Harriet Marsden, The Week UK Published
-
Bad Bunny joins in criticism of AI music
Speed Read Concern growing in music industry over generative learning, unauthorised impersonations and copyright issues
By Harriet Marsden, The Week UK Published